-
1 плохо обращаться
1) General subject: abuse (с кем-либо, чем-либо), give a rough time (с кем-л.), ill use, kick about (с кем-л.), kick around (с кем-л.), maltreat, misconduct (с чем-л.), mishandle, mistreat, misuse, walk2) Law: abuse (с кем-л.), ill-treat, ill-use3) Jargon: (с кем-л.) stomp (on)4) Quality control: abuse (напр. с аппаратурой)5) Makarov: ill-treat (с кем-л.), treat like a dog (с кем-л.), treat like dirt (с кем-л.), treat rough (с кем-л.), treat worse than a dog (с кем-л.) -
2 дурно обращаться
2) American: mistreat3) Law: abuse, ill-treat, ill-use, misuse a person (с кем-либо)4) Makarov: ill-treat (с кем-л.), ill-use (с кем-л.) -
3 обижать
1) General subject: aggranoy, aggrieve (обыкн. pass.), disoblige, harm, huff, insult, mortify, peeve, rubbish, shaft, give offence, hurt, let down, offend, overreach, wrong, step on toe (кого-л.), hurt feelings (кого-л.), give umbrage2) American: spite3) Obsolete: yerk (словами и т.п.)4) Rare: umbrage6) Jargon: (кого-л.) shaft, (кого-л.) take a dig at someone, (кого-л.) take a jab at someone -
4 плохо
1) General subject: amiss (do amiss - поступать дурно), anyhow, awry, bad, badly, bedly, botch, cheap, commonly, frumpy, hard, have poor tune (о голосе), ill, ill-treat, ill-use, incondite, make a bad job of it, maltreat, mismanage, mistreat, poorly, report badly (о ком-л.), set badly (на ком-л.), temperamental, think ill (о ком-л.), thinly, trashily, wretchedly, wrongly, E (отметка)2) American: illy3) Australian slang: not too hot4) Makarov: none too well, wrong5) Taboo: anyways -
5 дурно (плохо) обращаться с (кем-л.)
Law: ill-treat, ill-useУниверсальный русско-английский словарь > дурно (плохо) обращаться с (кем-л.)
-
6 жестоко обращаться
1) General subject: ill-treat, ill-use, mistreat, spitchcock, put through the wringer (с кем-л., особенно во время допроса)2) Business: maltreat3) Makarov: abuseУниверсальный русско-английский словарь > жестоко обращаться
-
7 обижать (кого-л.) плохо обходиться (с кем-л.) плохо относиться
General subject: treat ill (к кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > обижать (кого-л.) плохо обходиться (с кем-л.) плохо относиться
-
8 плохо обходиться
1) Makarov: treat ill (с кем-л.)2) Taboo: shit all over somebody (с кем-л.) -
9 плохо относиться
1) General subject: be unkind to (к кому-л.), dislike2) Makarov: be mean to (к кому-л.), treat ill (к кому-л.) -
10 обижать плохо обходиться плохо относиться
General subject: (кого-л.)(с кем-л.) treat ill (к кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > обижать плохо обходиться плохо относиться
-
11 плохо обращаться с
-
12 держать в чёрном теле
ill-treat, maltreatРусско-английский словарь Wiktionary > держать в чёрном теле
-
13 дурно
1.1. прил. кратк. см. дурной2. предик. безл.:2. нареч.мне, ему и т. д. дурно — I feel, he feels, etc., bad*; ( в полуобморочном состоянии) I feel, he feels, etc., faint / queer
badly*, bad*, ill*дурно обращаться (с тв.) — treat badly (d.), ill-treat (d.); ill-use (d.)
дурно говорить (о пр.) — speak* ill (of)
дурно вести себя — behave badly*, misbehave, not behave properly
дурно пахнуть — smell* bad*
чувствовать себя дурно — feel* bad* / faint / queer
-
14 дурно
I1) кратк. прил. см. дурной2) предик. безл.II нареч.мне [ему́] ду́рно — I feel [he feels] bad; ( в полуобморочном состоянии) I feel [he feels] faint
badly, bad, illду́рно обраща́ться (с тв.) — treat (d) badly, ill-treat (d); ill-use (d)
ду́рно говори́ть (о пр.) — speak ill (of)
ду́рно воспи́танный — ill-bred
ду́рно вести́ себя́ — behave badly, misbehave, not behave properly
ду́рно па́хнуть — smell bad
чу́вствовать себя́ ду́рно — feel bad / faint
он ду́рно ко́нчит — he will come to a bad end
-
15 обращаться
гл.1. to address; 2. to apply; 3. to appeal; 4. to consult; 5. to treat; 6. to handle; 7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to see smb about smthВ русском языке разные значения многозначного глагола обращаться разграничиваются разными конструкциями (обращаться к кому-либо, обращаться с кем-либо, обращаться с чем-либо и т. п.). В английском языке разным значениям одного русского глагола соответствуют разные слова, что предопределяет разность используемых ситуаций.1. to address — обращаться ( к кому-либо), выступать (обычно о словесном, устном обращении; употребляется в официальной речи или для того, чтобы подчеркнуть формальность обращения; в активном залоге употребляется без предлога, а в пассивном — с предлогом to): to address smb in the street — обратиться к кому-либо на улице; to address a meeting — выступать с речью на собрании/обращаться к собранию с речью/обратиться к собравшимся с речью; to address smb with a question — обратиться к кому-либо с вопросом Не addresed some general remarks to the students. — Он обратился к студентам с несколькими общими замечаниями. She always addresed me as «my darling». — Она всегда, обращаясь ко мне, называла меня «мой дорогой». The remark was addressed to my neighbour. — Замечание относилось к моему соседу.2. to apply — обращаться к кому-либо зачем-либо ( с просьбой), просить ( о чем-либо) (глагол to apply лексически связан лишь с небольшой группой существительных и предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу, которое может удовлетворить просьбу): to apply to smb for smth — обращаться к кому-либо за чем-либо; to apply somewhere for smth — обращаться куда-либо за чем-либо; to apply for help (for advice, for information) — обращаться за помощью (за советом, за справкой); to apply for work/for job (for permission) — обратиться с просьбой предоставить работу (дать разрешение) For further information apply to the secretary. — За получением более подробной информации обратитесь к секретарю. Who shall I apply to? — К кому мне следует обратиться?3. to appeal — обращаться ( с просьбой), обращаться с призывом, взывать (имеет эмоциональную характеристику, подчеркивает настоятельность просьбы, направлен к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный исход): to appeal to the public for help (for support) — обращаться к народу за помощью (за поддержкой); to appeal to reason (to smb's feelings, to smb's sense of honor, to smb's sense of duty) — взывать к разуму (к чьим-либо лучшим чувствам, к чьему-либо чувству чести, к чьему-либо чувству долга); to appeal for sympathy — взывать к сочувствию; to appeal for money — обращаться за деньгами/просить денег It is no use appealing to him. — К нему бесполезно обращаться ( за помощью).4. to consult — обращаться (за советом обычно к тому, кто обладает большим опытом и большими знаниями), советоваться, справляться: to consult a doctor (a lawyer) — обращаться к врачу (к юристу); to consult a map (a dictionary) — обратиться к карте (к словарю)/сверяться по карте (по словарю); to consult one's family — посоветоваться с семьей Before going on a diet it is advisable to consult your doctor. — Желательно посоветоваться с врачом прежде, чем устанавливать себе диету./Хорошо бы посоветоваться с врачом прежде, чем сесть на диету. Не said he consulted his solicitor about the matter. — Он сказал, что по этому вопросу он советовался со своим адвокатом. Why wasn't I consulted about this? — Почему со мной об этом не посоветовались? Please, consult the time-table to see when the last train leaves. — Посмотрите, пожалуйста, расписание, когда отходит последний поезд.5. to treat — обращаться (с кем-либо каким-либо образом), обходиться, относиться ( вести себя каким-либо образом по отношению к кому-либо): to treat smb badly — обращаться с кем-либо плохо/относиться к кому-либо плохо; to treat smb cruelly — обращаться с кем-либо жестоко; to treat smb equally — обращаться с кем-либо, как с равным/относиться к кому-либо, как к равному; to treat smb fairly — относиться к кому-либо справедливо; to treat smb harshly — обращаться с кем-либо грубо; to treat smb leniently — относиться к кому-либо снисходительно; to treat smb unjustly — обращаться с кем-либо несправедливо/относиться к кому-либо несправедливо She felt she had been unfairly treated, and complained to the boss. — Она чувствовала, что к ней относятся несправедливо, и пожаловалась начальнику. You should treat others politely. — Вы должны относиться к другим людям вежливо. We all treated our grandfather with great respect. — Мы все относились к дедушке с большим уважением. I wish you would stop treating me like a child. — Мне бы хотелось, чтобы ты перестал относиться ко мне как к ребенку./Я хочу, чтобы ты перестал обращаться со мной как с ребенком. The company has treated them all like dirt. — Компания их всех ни во что не ставила. Don't treat me like a child. — Перестань обращаться со мной как с ребенком. I don't like the way he treats animals. — Мне не нравится его отношение к животным. Не was very warmly treated in her family. — В ее семье к нему было очень теплое отношение./В ее семье к нему очень тепло относились.6. to handle — обращаться ( с чем-либо), справляться (с кем-либо, с чем-либо), прикасаться (действовать или отвечать за что-либо, справляться с большим количеством работы или с кем-либо, держать или трогать чтолибо, контролировать что-либо или кого-либо): to learn how to handle smth — научиться обращаться с чем-либо; to bundle a book with dirty hands — взять книгу грязными руками; to handle the ball well — искусно передавать мяч All chemicals must be handled with care. — Co всеми химикатами надо обращаться осторожно. Some prisoners complained that Ihey had been roughly handled. — Некоторые заключенные жаловались на грубое обращение с ними. She handled the pony very confidently. — Она очень уверенно обращались с пони. She denied burglary, but admitted handling stolen goods. — Она отрицала участие в краже, но признала, что имела дело с ворованным товаром./Она отрицала участие в краже, но признала, что через нее проходил краденный товар. Do not handle the exhibits! — Экспонаты руками не трогать! Handle the manuscript carefully. — Обращайтесь с рукописью осторожно. Не was roughly handled by the hooligans. — Хулиганы его сильно избили. He can handle a horse (a gun). — Он знает, как обращаться с лошадью (с оружием). Не couldn't handle such a big class. — Он не мог справиться с таким большим классом. This car is easy to handle. — Этой машиной легко управлять. This matter needs to be handled with care. — Это дело требует тонкого подхода. Не needs lo be handled gently. — С ним надо обращаться мягко. I can't handle this matter on my own. — Я с этим сам не могу справиться. The accounts department will handle this. — Это дело будет вести бухгалтерия. We don't handle live cargo. — Мы не занимаемся перевозкой живого груза. This airport handled many passengers daily. — Этот аэропорт обслуживает много пассажиров ежедневно.7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to sec smb about smth — обращаться (эти сочетания нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия): If you are in a difficulty you can always turn to me. — Если у тебя возникнут трудности, ты всегда можешь обратиться ко мне. It is good to have someone you can turn/go to for help. — Хорошо, когда у тебя есть кто-то, к кому ты можешь обратиться за помощью/пойти и попросить помощи. You look quite ill and should see a doctor. — У тебя совсем больной вид. тебе надо сходить к врачу./У тебя совсем больной вид, тебе надо проконсультироваться у врача. It is not an easy matter you had belter sec a lawyer. — Это не простое дело, тебе лучше обратиться к юристу. -
16 обращаться
обратиться1. (к) appeal (to), apply (to); ( заговаривать) address (d.)обращаться с призывом к кому-л. — appeal to smb., address an appeal to smb.
обращаться к врачу — see* a doctor; take* medical advice
обращаться к юристу — take* legal advice
2. (в вн.; превращаться) turn (into)3. тк. несов. (с тв.; обходиться с кем-л.) treat (d.)хорошо обращаться с кем-л. — treat smb. kindly
дурно обращаться с кем-л. — treat smb. roughly / unkindly / badly; maltreat smb., ill-treat smb.
4. тк. несов. (с тв.; пользоваться чем-л.) handle (d.), use (d.)5. тк. несов. (без доп.) эк. circulate♢
обратиться в бегство — take* to flight, take* to one's heels -
17 обращаться
несов. - обраща́ться, сов. - обрати́ться1) (к; взывать) appeal (to), apply (to); address oneself (to)обраща́ться с призы́вом к кому́-л — appeal to smb, address an appeal to smb
2) ( использовать то или иное обращение в разговоре или письме) address (d)как ну́жно обраща́ться к президе́нту? — how should one address the president?
3) ( вступать в разговор) speak (to); address oneself (to) офиц.я к вам обраща́юсь — I am speaking to you
обрати́тесь, пожа́луйста, к председа́телю — kindly address yourself to the chairman
4) (просить содействия, помощи у кого-л) turn (to); офиц. address one's requests [complaints] (to); (просить совета тж.) consult (d)он всегда́ обраща́ется к сестре́ за утеше́нием — he always turns to his sister for comfort
с жа́лобами обраща́йтесь в гла́вное управле́ние — address your complaints to the head office
обраща́ться к врачу́ — see / consult a doctor; take medical advice
обраща́ться к юри́сту — consult a lawyer, take legal advice
5) (в вн.; превращаться) turn (into)6) тк. несов. (с тв.; обходиться с кем-л) treat (d)хорошо́ обраща́ться с кем-л — treat smb kindly
ду́рно обраща́ться с кем-л — treat smb roughly / unkindly / badly; maltreat smb, ill-treat smb
7) тк. несов. (с тв.; пользоваться чем-л) handle (d), use (d)он не уме́ет обраща́ться с э́тим инструме́нтом — he doesn't know how to use this instrument
8) тк. несов. эк. circulate••обрати́ться в бе́гство — take to flight, take to one's heels
обрати́ться в слух — be all ears
-
18 плохо
I1) кратк. прил. см. плохой2) предик. безл. it's badпло́хо, что — (it's) too bad (+ clause), what's bad is (that + clause)
пло́хо, что вы э́того не зна́ете — too bad you don't know this
3) предик. безл. (дт.; о плохом самочувствии) unwellему́ пло́хо — he is unwell, he is not well
II нареч.мне сде́лалось / ста́ло пло́хо — I felt unwell; I felt sick амер.
1) ( неудовлетворительно) bad(ly), poorlyпло́хо себя́ чу́вствовать — feel unwell
пло́хо вести́ себя́ — behave badly
пло́хо обраща́ться (с тв.) — treat (d) badly, ill-treat (d)
пло́хо приспосо́бленный — ill-adapted
2) ( отрицательно) unfavourablyпло́хо ду́мать о ком-л — have a low opinion of smb
вы сли́шком пло́хо обо мне ду́маете — you judge me unfairly
3) сущ. нескл. ( отметка) bad markполучи́ть "пло́хо" (по дт.) — get a bad mark (for)
••пло́хо ко́нчить — come to a bad end
пло́хо лежа́ть — lie in temptation's [-m't-] way
брать всё, что пло́хо лежи́т — steal anything which isn't carefully watched [isn't secured; isn't nailed down]
-
19 относиться
св - отнести́сь1) обращаться с кем/чем-л to behave toward sb, to treat sb/sthотноси́тьсяся к кому-л хорошо́ — to treat sb well, to be nice to sb
относи́тьсяся к кому-л пло́хо — to behave badly toward sb, to treat sb badly, to ill-treat/to maltreat sb
относи́тьсяся к кому/чему-л вражде́бно/дружелю́бно — to be hostile/friendly to sb/sth
как вы отно́ситесь к э́тому предложе́нию? — what's your attitude to this idea/proposal?
э́то пря́мо отно́сится ко вчера́шним собы́тиям — this relates to yesterday's events
э́то замеча́ние отно́сится и к ва́шей рабо́те — this remark applies/refers to your work too
э́то к де́лу не отно́сится — this is beside the point, this is irrelevant
3) принадлежать to belong to, to rank among; во времени to date fromон отно́сится к таки́м учёным, кото́рые… — he belongs to the/those scientists who…
э́та це́рковь отно́сится к 16-му ве́ку — this church dates back from the 16th century
-
20 плохо
нрч1) badly, ill, poorlyпло́хо себя́ чу́вствовать — нездоровым to be/to feel unwell; неприятно to feel bad
пло́хо себя́ вести́ — to behave badly, to misbehave
пло́хо обраща́ться с кем-л — to ill-treat sb, to treat sb badly
пло́хо ко́нчить — to come to a bad end
он пло́хо говори́т по-францу́зски — he speaks poor French, his French is poor
он пло́хо успева́ет по арифме́тике — he is bad at sums
дела́ у него́ скла́дываются пло́хо — things are in a bad way with him
2) в знач сказ безл badэ́то пло́хо — this is bad
ему́ пло́хо — he is/feels unwell, he is in a bad way
он не сдал экза́мена. - Плохо. — he failed the exam… - (That's) too bad
См. также в других словарях:
treat ill — index mishandle (maltreat) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ill-use — verb treat badly This boss abuses his workers She is always stepping on others to get ahead • Syn: ↑mistreat, ↑maltreat, ↑abuse, ↑step, ↑ill treat • Derivationally related forms … Useful english dictionary
ill-use — Synonyms and related words: abuse, active use, appliance, application, atrocity, batter, bleed, bleed white, bruise, buffet, consumption, do violence to, do wrong by, do wrong to, drain, employ, employment, exercise, exertion, exploit, good use,… … Moby Thesaurus
ill-use — I verb abuse, abuti, afflict, be hurtful, be malevolent, bruise, buffet, castigate, cause evil, damage, deal hard measure to, do an injustice to, do evil, do harm to, do violence, do wrong, flagellate, grind, harm, hurt, ill treat, injure, knock… … Law dictionary
ill-treat — verb transitive FORMAL to treat someone in a cruel or unkind way: MALTREAT: people who ill treat their pets … Usage of the words and phrases in modern English
ill-treat — ill′ treat′ v. t. to treat badly; maltreat; abuse • Etymology: 1695–1705 ill′ treat′ment, n … From formal English to slang
ill-treat — ill treats, ill treating, ill treated VERB If someone ill treats you, they treat you badly or cruelly. [V n] They thought Mr Smith had been ill treating his wife... [V n] They said they had not been ill treated but that their time in captivity… … English dictionary
ill-treat — [il′trēt′] vt. to treat unkindly, cruelly, or unfairly; harm; abuse; maltreat ill treatment n … English World dictionary
ill-treat|ment — ill treatment, or ill treat|ment «IHL TREET muhnt», noun. bad or cruel treatment; harm; abuse: »... an assurance by Mr. Sandys that he could find nothing to support allegations of torture or any sort of ill treatment (Norman Shrapnel). SYNONYM(S) … Useful english dictionary
ill-use — v. 1. to treat badly. Syn: mistreat, maltreat, abuse, ill treat. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
ill-treat — v [T] to be cruel to someone, especially to a child or animal ▪ a rescue centre for ill treated horses >ill treatment n [U] … Dictionary of contemporary English